Titre : D'r Hans im Schnokeloch (Alsace)

 

 

Der Hans im Schnokeloch

Der Hans im Schnokeloch, hett alles was er will
Un was er hett des well er nitt,
Un was er will des hett er nitt,
Der Hans im Schnokeloch, hett alles was er will

Der Hans im Schnokeloch, saat alles was er will
Un was er saat des denkt er nitt
Un was er denkt der saat er nitt !
Der Hans im Schnokeloch, saat alles was er will

Der Hans im Schnokeloch, det alles was er will
Un was er det des soll er nitt
Un was er soll des det er nitt
Der Hans im Schnokeloch, det alles was er will

Der Hans im Schnokeloch, kann alles was er will
Un was er kann des macht er nitt
Un was er macht gerot im nitt
Der Hans im Schnokeloch, kann alles was er will

Der Hans im Schnokeloch, geht anne, wo er will
Un wo er isch do bliebt er nitt
Un wo er bliebt do g'fallt's em nitt
Der Hans im Schnokeloch, geht anne, wo er will


 

 


Traduction pour les franais de l'intrieur

 


Jean du trou moustiques a tout ce qu'il veut
Et ce qu'il a, il n'en veut pas
Et ce qu'il veut, il ne l'a pas
Jean du trou moustiques a tout ce qu'il veut

Jean du trou moustiques a tout ce qu'il veut
Et ce qu'il dit, il ne le pense pas
Et ce qu'il pense, il ne le dit pas
Jean du trou moustiques a tout ce qu'il veut

Jean du trou moustiques fait tout ce qu'il veut
Et ce qu'il fait, il ne le doit pas
Et ce qu'il doit, il ne le fait pas
Jean du trou moustiques fait tout ce qu'il veut


Jean du trou moustiques peut tout ce qu'il veut
Et ce qu'il peut, il ne le fait pas
Et ce qu'il fait, ne lui russit pas
Jean du trou moustiques peut tout ce qu'il veut

Jean du trou moustiques va partout o il veut
Et o il est, il ne reste pas
Et o il reste, a ne lui plait pas
Jean du trou moustiques va partout o il veut

 

 

 

Merci Lucien pour les photos en fond de texte